<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0549">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 549 佛說光明童子因緣經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 549 佛說光明童子因緣經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">549</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說光明童子因緣經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:20">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0854b17" ed="T"/>
<lb n="0854b18" ed="T"/>
<lb n="0854b19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 549</cb:docNumber>
<lb n="0854b20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說光明童子因緣經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0854b21" ed="T"/>
<lb n="0854b22" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0854001" n="0854001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854001" n="0854001"/><anchor xml:id="beg0854001" n="0854001"/>西<anchor xml:id="end0854001"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854002" n="0854002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854002" n="0854002"/><anchor xml:id="beg0854002" n="0854002"/>譯經<anchor xml:id="end0854002"/>三藏朝奉大
<lb n="0854b23" ed="T"/>夫試光祿卿傳法大師
<lb n="0854b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0854003" n="0854003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854003" n="0854003"/><anchor xml:id="beg0854003" n="0854003"/>賜紫臣<anchor xml:id="end0854003"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0854b25" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0854b2501">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0854b2505" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>，迦蘭陀竹林精
<lb n="0854b26" ed="T"/>舍。而彼城中，有一長者，名曰善賢，有大財
<lb n="0854b27" ed="T"/>寶富饒自在，然彼長者，於諸外道尼乾陀等，
<lb n="0854b28" ed="T"/>深生信重。長者一時，以彼世因緣故，其妻
<lb n="0854b29" ed="T"/>懷妊。而後一日，世尊於其食時，被袈裟衣，
<pb n="0854c" ed="T" xml:id="T14.0549.0854c"/>
<lb n="0854c01" ed="T"/>執持應器，入<name role="" type="person">王舍城</name>，次第乞食，漸次至彼善
<lb n="0854c02" ed="T"/>賢長者舍。</p><p xml:id="pT14p0854c0205" cb:place="inline">時彼長者，遠見世尊漸近自舍，卽
<lb n="0854c03" ed="T"/>謂妻言：「我今同汝，詣世尊所。」作是言已，卽
<lb n="0854c04" ed="T"/>與其妻，前詣佛所。到已白言：「世尊！我名善
<lb n="0854c05" ed="T"/>賢，此是我妻，其人懷妊，日月將滿，當所生
<lb n="0854c06" ed="T"/>者，是男？是女？」</p><p xml:id="pT14p0854c0606" cb:place="inline">佛言：「長者！汝妻胎中，決定是
<lb n="0854c07" ed="T"/>男，其後生已，家族富盛，最上吉祥，現於人
<lb n="0854c08" ed="T"/>中受天勝福，乃至最後，於我法中出家學道，
<lb n="0854c09" ed="T"/>斷諸煩惱，證阿羅漢。」</p><p xml:id="pT14p0854c0909" cb:place="inline">是時長者，卽取滿鉢
<lb n="0854c10" ed="T"/>上味淸淨飮食，奉上世尊。世尊受已，作如
<lb n="0854c11" ed="T"/>是言：「願其施者，吉祥安樂。」世尊言已，持所
<lb n="0854c12" ed="T"/>施食，還復本處。</p><p xml:id="pT14p0854c1207" cb:place="inline">佛去未遠，有一外道，是彼
<lb n="0854c13" ed="T"/>善賢先所重者，見佛世尊已，卽作是思惟：「豈
<lb n="0854c14" ed="T"/>非今時因此沙門瞿曇，長者於我破本信心，
<lb n="0854c15" ed="T"/>我宜往彼詢問其故，沙門瞿曇來何所說？」時
<lb n="0854c16" ed="T"/>彼外道，作是思惟已，卽詣長者舍，作如是
<lb n="0854c17" ed="T"/>言：「長者！沙門瞿曇有何願求，來至汝舍？復
<lb n="0854c18" ed="T"/>作何說？」</p><p xml:id="pT14p0854c1804" cb:place="inline">長者白言：「我師聖者！我妻懷妊故，
<lb n="0854c19" ed="T"/>乃問彼沙<anchor xml:id="nkr_note_add_0854c1901" n="0854c1901"/><anchor xml:id="beg0854c1901" n="0854c1901"/>門<anchor xml:id="end0854c1901"/>瞿曇，當所生者，是男？是女？彼
<lb n="0854c20" ed="T"/>謂我言：『定當生男，生已決定家族富盛，最
<lb n="0854c21" ed="T"/>上吉祥，現於人中，受天勝福，乃至最後於
<lb n="0854c22" ed="T"/>我法中，出家學道證阿羅漢。』」</p><p xml:id="pT14p0854c2212" cb:place="inline">而此外道，本
<lb n="0854c23" ed="T"/>善占相，聞是言已，卽取白石，施設算法，算
<lb n="0854c24" ed="T"/>量其事爲虛爲實。彼設算已，具知其事，如
<lb n="0854c25" ed="T"/>佛所言，實無虛妄。而彼外道，雖知其實，然
<lb n="0854c26" ed="T"/>作是念：「我今若以如實而說，卽此長者於彼
<lb n="0854c27" ed="T"/>沙門瞿曇，定生信重，我今宜應語長者言：『瞿
<lb n="0854c28" ed="T"/>曇所說有實有虛。』」時彼外道，作是念已，呼
<lb n="0854c29" ed="T"/>長者妻，近外道前，取左右手，復看手文，及
<pb n="0855a" ed="T" xml:id="T14.0549.0855a"/>
<lb n="0855a01" ed="T"/>瞻面相。</p><p xml:id="pT14p0855a0104" cb:place="inline">爾時善賢長者，卽白外道言：「我師
<lb n="0855a02" ed="T"/>聖者！先已設算。何故重復看其手文及瞻面
<lb n="0855a03" ed="T"/>相？」</p><p xml:id="pT14p0855a0302" cb:place="inline">彼外道言：「我適算彼瞿曇所說，及相汝
<lb n="0855a04" ed="T"/>妻，審知其事，少分眞實，少分虛妄。」</p><p xml:id="pT14p0855a0414" cb:place="inline">長者
<lb n="0855a05" ed="T"/>復言：「何者眞實？何者虛妄？」</p><p xml:id="pT14p0855a0511" cb:place="inline">外道答言：「瞿
<lb n="0855a06" ed="T"/>曇所說汝妻生男，此說是實；所言生已家
<lb n="0855a07" ed="T"/>族富盛，此亦是實。然子生時，合有少分火
<lb n="0855a08" ed="T"/>光明事，此子後必壞汝家族，所言最上吉祥，
<lb n="0855a09" ed="T"/>現於人中受天勝福，此是虛妄。長者！汝豈曾
<lb n="0855a10" ed="T"/>聞於人世中受天福者，斯爲難信，所言於瞿
<lb n="0855a11" ed="T"/>曇法中當出家者，此說是實，以彼衣食因緣
<lb n="0855a12" ed="T"/>所逼切故，而後決定於瞿曇邊樂求出家。所
<lb n="0855a13" ed="T"/>言斷諸煩惱證阿羅漢者，此是虛妄，以沙門
<lb n="0855a14" ed="T"/>瞿曇法中，決定無有斷諸煩惱，證聖果者。」</p><p xml:id="pT14p0855a1417" cb:place="inline">爾
<lb n="0855a15" ed="T"/>時善賢長者，聞說是事，若虛若實，其心疑
<lb n="0855a16" ed="T"/>惑，卽生愁惱，白外道言：「我師聖者！其事云
<lb n="0855a17" ed="T"/>何？我今宜應當何所作？」</p><p xml:id="pT14p0855a1710" cb:place="inline">外道吿言：「長者當
<lb n="0855a18" ed="T"/>令汝子生後，於我敎中出家修學，卽能普學
<lb n="0855a19" ed="T"/>一切事業。長者！我雖此說，汝自籌量。」時彼
<lb n="0855a20" ed="T"/>外道作是言已，卽出其舍。</p><p xml:id="pT14p0855a2011" cb:place="inline">是時，善賢長者靜
<lb n="0855a21" ed="T"/>在一處，審自思惟：「我今一切不能顧惜而悉
<lb n="0855a22" ed="T"/>棄捨，宜設計謀壞所妊子。」作是思惟已，善
<lb n="0855a23" ed="T"/>賢長者卽持毒藥，塗摩妻腹。</p><p xml:id="pT14p0855a2312" cb:place="inline">是時，長者左
<lb n="0855a24" ed="T"/>邊摩藥，子轉右邊，右邊摩藥，子轉左邊，乃
<lb n="0855a25" ed="T"/>至遍腹，無處容受，塗摩毒藥，其妻以故，卽
<lb n="0855a26" ed="T"/>趣命終。善賢意謂：「母旣命終，子亦隨滅，而
<lb n="0855a27" ed="T"/>後無人壞我家族，亦復無人得證聖果。」</p><p xml:id="pT14p0855a2716" cb:place="inline">爾時
<lb n="0855a28" ed="T"/>長者，旣見其妻已趣命終，卽時涕淚號泣。隣
<lb n="0855a29" ed="T"/>人親屬，來相慰問善賢長者：「汝妻何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855001" n="0855001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855001" n="0855001"/><anchor xml:id="beg0855001" n="0855001"/>以<anchor xml:id="end0855001"/>忽
<pb n="0855b" ed="T" xml:id="T14.0549.0855b"/>
<lb n="0855b01" ed="T"/>然命終？」長者報言：「因懷妊故，而忽命終。」親
<lb n="0855b02" ed="T"/>屬隣人來相問已，各還自舍。</p><p xml:id="pT14p0855b0212" cb:place="inline">善賢長者卽
<lb n="0855b03" ed="T"/>自思惟：「我妻已歿，勿置家中，可爲施設諸
<lb n="0855b04" ed="T"/>所用物，送尸陀林。」作是思惟已，卽爲備辦
<lb n="0855b05" ed="T"/>所用諸物，將欲出送。隣人親屬知己，復來
<lb n="0855b06" ed="T"/>謂長者言：「汝妻已歿，不須啼泣徒自生惱。」</p><p xml:id="pT14p0855b0617" cb:place="inline">是
<lb n="0855b07" ed="T"/>時，長者卽取靑、黃、赤白衆色衣服，及珍寶具，
<lb n="0855b08" ed="T"/>而爲莊嚴，長者卽時與諸親屬，圍繞出送，置
<lb n="0855b09" ed="T"/>尸陀林。</p><p xml:id="pT14p0855b0904" cb:place="inline">爾時先占相者，外道尼乾陀，知是
<lb n="0855b10" ed="T"/>事已，心大歡喜，卽持幢蓋，嚴飾而行。於王
<lb n="0855b11" ed="T"/>舍城，周遍巷陌四衢道中，吿諸外道尼乾陀
<lb n="0855b12" ed="T"/>等言：「汝等知不？沙門瞿曇先言：『善賢長者
<lb n="0855b13" ed="T"/>妻當生子，其後生已，家族富盛，最上吉祥，
<lb n="0855b14" ed="T"/>現於人中受天勝福乃至最後，於我法中出
<lb n="0855b15" ed="T"/>家學道，斷諸煩惱，證阿羅漢。』彼虛妄說，今
<lb n="0855b16" ed="T"/>善賢妻，已趣命終，子亦隨滅。汝等當知，譬
<lb n="0855b17" ed="T"/>如大樹，根旣斷壞，枝葉華果，其何能得？」諸
<lb n="0855b18" ed="T"/>外道輩，相言吿已，心皆歡喜。</p><p xml:id="pT14p0855b1812" cb:place="inline">諸有淸淨信
<lb n="0855b19" ed="T"/>者，當知佛世尊者法爾眞實，無所不知，無
<lb n="0855b20" ed="T"/>所不見，無所不解，無所不了，起大悲心，普
<lb n="0855b21" ed="T"/>攝世間。作一護念，施一無畏，已能圓滿止
<lb n="0855b22" ed="T"/>觀二行，已能成就三調伏事，已渡四流煩惱
<lb n="0855b23" ed="T"/>大海，已能安住四神足行，以四攝法，普攝
<lb n="0855b24" ed="T"/>衆生。於長夜中，常念度脫，已能成就四無
<lb n="0855b25" ed="T"/>所畏，斷五分結，已出五趣，六法具足，六波
<lb n="0855b26" ed="T"/>羅蜜，悉皆圓滿，具足六種佛常行法，開七
<lb n="0855b27" ed="T"/>覺華，成八正果，成就三摩鉢底，九先行善，
<lb n="0855b28" ed="T"/>十力堅固，名稱普聞十方世界。具足千種最
<lb n="0855b29" ed="T"/>勝自在，於日三時及夜三時，常以佛眼，觀
<pb n="0855c" ed="T" xml:id="T14.0549.0855c"/>
<lb n="0855c01" ed="T"/>察世間，正知見轉於衆生中，諸所施作。何
<lb n="0855c02" ed="T"/>處若有增？何處若有減？何處若煩惱？何處
<lb n="0855c03" ed="T"/>受極苦？何處若破壞？何處具有煩惱極苦破
<lb n="0855c04" ed="T"/>壞等事？何處施設少分方便？何處施設大方
<lb n="0855c05" ed="T"/>便力？何處施設諸方便事？何處衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855002" n="0855002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855002" n="0855002"/><anchor xml:id="beg0855002" n="0855002"/>墮<anchor xml:id="end0855002"/>於惡
<lb n="0855c06" ed="T"/>趣？何處衆生得生天界？何處衆生得解脫果？
<lb n="0855c07" ed="T"/>何處衆生未種善根者？令種善根。何處衆生
<lb n="0855c08" ed="T"/>已種善根者？使令成熟。何處衆生已成熟者？
<lb n="0855c09" ed="T"/>令得解脫。佛世尊者，具足如是功德，言無
<lb n="0855c10" ed="T"/>虛妄，離諸過失。</p>
<lb n="0855c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0855c1101">爾時世尊，審知時處因緣等事，知其所應放
<lb n="0855c12" ed="T"/>光明時，卽從口中，出現靑、黃、赤白衆色光明，
<lb n="0855c13" ed="T"/>其光周遍，上下照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="beg0855003" n="0855003"/>耀<anchor xml:id="end0855003"/>。光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="beg0855004" n="0855004"/>下<anchor xml:id="end0855004"/>照時，所有等活
<lb n="0855c14" ed="T"/>地獄，黑繩地獄、衆合地獄、號叫地獄、大號
<lb n="0855c15" ed="T"/>叫地獄、炎熱地獄、極炎熱地獄、<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>，
<lb n="0855c16" ed="T"/>如是等八熱地獄，光明照已，悉變淸涼。所
<lb n="0855c17" ed="T"/>有皰地獄、皰裂地獄、阿吒吒地獄、呵呵鑁
<lb n="0855c18" ed="T"/>地獄、虎虎鑁地獄、靑蓮華地獄、紅蓮華地
<lb n="0855c19" ed="T"/>獄、大紅蓮華地獄，如是等八寒地獄，光明
<lb n="0855c20" ed="T"/>照已，悉變溫暖，以佛光明最勝因故。</p><p xml:id="pT14p0855c2015" cb:place="inline">其中
<lb n="0855c21" ed="T"/>衆生，蒙光照觸，身得離苦，心生適悅，各作
<lb n="0855c22" ed="T"/>是言：「我等以何罪因，墮在此中？今日覩是
<lb n="0855c23" ed="T"/>希有光明。」地獄衆生，發起如是淸淨心時，世
<lb n="0855c24" ed="T"/>尊大悲，復於光中，現變化事。彼諸衆生，見
<lb n="0855c25" ed="T"/>所化已，又作是言：「我等今日見是變化希有
<lb n="0855c26" ed="T"/>等相，此處出已，應不復於惡趣受生，以佛
<lb n="0855c27" ed="T"/>光明最勝因緣故，身離苦惱，心生適悅。」作
<lb n="0855c28" ed="T"/>是言已，各發最上淸淨信心，彼地獄業，皆
<lb n="0855c29" ed="T"/>悉滅盡，卽分人天二趣受生。</p><p xml:id="pT14p0855c2912" cb:place="inline">地獄衆生，由
<pb n="0856a" ed="T" xml:id="T14.0549.0856a"/>
<lb n="0856a01" ed="T"/>是眞實，如應得利已，是佛光明，又復上照
<lb n="0856a02" ed="T"/>四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="beg0856001" n="0856001"/>大<anchor xml:id="end0856001"/>王天、<name role="" type="person">忉利天</name>、<name role="" type="person">夜摩天</name>、<name role="" type="person">兜率天</name>、化樂
<lb n="0856a03" ed="T"/>天、<name role="" type="person">他化自在天</name>、梵衆天、梵輔天、大梵天、少
<lb n="0856a04" ed="T"/>光天、無量光天、光音天、少淨天、無量淨天、
<lb n="0856a05" ed="T"/>遍淨天、無雲天、福生天、<name role="" type="person">廣果天</name>、無煩天、無
<lb n="0856a06" ed="T"/>熱天、善見天、善現天、色究竟天。光明上照
<lb n="0856a07" ed="T"/>如是等天已，於其光中，演出無常苦空無我
<lb n="0856a08" ed="T"/>之聲，復於光中說伽陀曰：</p>
<lb n="0856a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0856a0901"><l>「譬如大象沒泥中，</l><l>以勇力故卽能出，</l>
<lb n="0856a10" ed="T"/><l>佛敎勇猛大力故，</l><l>能令生死軍摧壞。</l>
<lb n="0856a11" ed="T"/><l>今此正法善調伏，</l><l>所行遠離諸過失，</l>
<lb n="0856a12" ed="T"/><l>息彼三界廣輪迴，</l><l>滅盡衆生苦邊際。」</l></lg>
<lb n="0856a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0856a1301">爾時世尊所放光明，各各隨往，乃至遍照三
<lb n="0856a14" ed="T"/>千大千世界。而佛世尊，雖放一光，其光收
<lb n="0856a15" ed="T"/>時，隨應各異：世尊若欲說過去事，其光卽
<lb n="0856a16" ed="T"/>當從佛後隱；若欲說彼未來世事，其光卽
<lb n="0856a17" ed="T"/>當從佛前隱；若欲說彼地獄趣事，其光卽從
<lb n="0856a18" ed="T"/>佛足心隱；若欲說彼傍生趣事，其光卽從
<lb n="0856a19" ed="T"/>佛足面隱；若欲說彼餓鬼趣事，其光卽從佛
<lb n="0856a20" ed="T"/>足指隱；若欲說於人趣中事，其光卽當從佛
<lb n="0856a21" ed="T"/>膝隱；若欲說彼小轉輪王事，其光從佛左手
<lb n="0856a22" ed="T"/>心隱；若欲說彼大轉輪王事，其光從佛右手
<lb n="0856a23" ed="T"/>心隱；若欲說彼天趣中事，其光卽當從佛臍
<lb n="0856a24" ed="T"/>隱；若欲說彼聲聞菩提，其光卽當從佛口隱；
<lb n="0856a25" ed="T"/>若欲說彼緣覺菩提，其光卽當從佛眉隱；若
<lb n="0856a26" ed="T"/>欲說彼阿耨多羅三藐三菩提，其光從佛頂
<lb n="0856a27" ed="T"/>門而隱。今佛世尊所放光明，遍照三千大千
<lb n="0856a28" ed="T"/>世界已，其光旋環，却從世尊口中而隱。</p><p xml:id="pT14p0856a2816" cb:place="inline">爾時
<lb n="0856a29" ed="T"/>尊者阿難，先侍佛邊，見此光明，卽前合掌白
<pb n="0856b" ed="T" xml:id="T14.0549.0856b"/>
<lb n="0856b01" ed="T"/>佛言：「世尊！今此種種妙色最上淸淨光明，從
<lb n="0856b02" ed="T"/>佛口出，廣大照耀，普遍世界，以何因緣，其事
<lb n="0856b03" ed="T"/>如是？」作是語已，卽說伽陀曰：</p>
<lb n="0856b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0856b0401"><l>「佛於世間爲最上，</l><l>安住正因而眞實，</l>
<lb n="0856b05" ed="T"/><l>久已遠離二語言，</l><l>斷除憍慢等過失。</l>
<lb n="0856b06" ed="T"/><l>如世商佉及蓮藕，</l><l>非無因故色自白，</l>
<lb n="0856b07" ed="T"/><l>如來最勝人中尊，</l><l>非無因故光明現。</l>
<lb n="0856b08" ed="T"/><l>如來以自行願力，</l><l>現證神通及大智，</l>
<lb n="0856b09" ed="T"/><l>觀察聽者樂聞法，</l><l>佛人中主欲敷演。</l>
<lb n="0856b10" ed="T"/><l>大智寂默大牛王，</l><l>必說最上妙法語，</l>
<lb n="0856b11" ed="T"/><l>如來淸淨一音宣，</l><l>衆生疑網皆除斷；</l>
<lb n="0856b12" ed="T"/><l>又如大海及山王，</l><l>若無因故不能動，</l>
<lb n="0856b13" ed="T"/><l>如來正覺人中尊，</l><l>無因不現光明相。</l>
<lb n="0856b14" ed="T"/><l>大智觀察因緣事，</l><l>如應所作皆利益，</l>
<lb n="0856b15" ed="T"/><l>隨諸衆生所希望，</l><l>故現如是光明相。」</l></lg>
<lb n="0856b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0856b1601">爾時，世尊吿阿難言：「如是！如是！阿難當知，如
<lb n="0856b17" ed="T"/>來、應供、正等正覺，若無因緣，不放光明。我今
<lb n="0856b18" ed="T"/>將欲詣尸陀林，汝可往吿諸苾芻衆，謂言：『如
<lb n="0856b19" ed="T"/>來將詣尸陀林中，汝諸苾芻發勤勇者，如應
<lb n="0856b20" ed="T"/>各各被袈裟衣，侍從如來，往尸陀林。』」</p><p xml:id="pT14p0856b2015" cb:place="inline">是時，
<lb n="0856b21" ed="T"/>阿難受佛敎勅，卽詣諸苾芻所，到已作如
<lb n="0856b22" ed="T"/>是言：「佛勅諸苾芻，如來將詣尸陀林中，汝
<lb n="0856b23" ed="T"/>諸苾芻發勤勇者，如應各各被袈裟衣，侍從
<lb n="0856b24" ed="T"/>如來，往尸陀林。」爾時，尊者<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>、馬勝、
<lb n="0856b25" ed="T"/>嚩澁波、大名、跋捺哩迦、舍利子、目乾連、迦葉、滿
<lb n="0856b26" ed="T"/>稱等，諸大聲聞衆，受佛勅已，卽如常儀，被
<lb n="0856b27" ed="T"/>袈裟衣，來至佛所。</p>
<lb n="0856b28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0856b2801">爾時，世尊與諸大衆，前後圍繞，詣尸陀林。
<lb n="0856b29" ed="T"/>所謂善調伏者，調伏衆圍繞；解脫者，解脫衆
<pb n="0856c" ed="T" xml:id="T14.0549.0856c"/>
<lb n="0856c01" ed="T"/>圍繞；安隱者，安隱衆圍繞；律儀者，律儀衆圍
<lb n="0856c02" ed="T"/>繞；應供者，應供衆圍繞；離貪者，離貪衆圍繞；
<lb n="0856c03" ed="T"/>妙相端直者，妙相端直衆圍繞。</p><p xml:id="pT14p0856c0313" cb:place="inline">猶如牛王，牛
<lb n="0856c04" ed="T"/>衆圍繞；又如象王，象衆圍繞；如師子王，衆獸
<lb n="0856c05" ed="T"/>圍繞；如彼鵝王，鵝衆圍繞；如金翅鳥王，金翅
<lb n="0856c06" ed="T"/>鳥衆圍繞；如婆羅門，學衆圍繞；如大醫王，求
<lb n="0856c07" ed="T"/>療者圍繞；如勇猛將軍，衆圍繞；如大富者，財
<lb n="0856c08" ed="T"/>寶圍繞；如大商主，商衆圍繞；如最上首者，多
<lb n="0856c09" ed="T"/>人衆圍繞；如小國王，臣佐圍繞；如轉輪王，千
<lb n="0856c10" ed="T"/>子圍繞；如月天子，衆星圍繞；如日天子，千光
<lb n="0856c11" ed="T"/>圍繞；如持國天王，乾闥婆衆圍繞；如增長天
<lb n="0856c12" ed="T"/>王，鳩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="beg0856002" n="0856002"/>盤<anchor xml:id="end0856002"/>茶衆圍繞；如廣目天王，龍衆圍繞；如
<lb n="0856c13" ed="T"/>多聞天王，夜叉衆圍繞；如毘摩質多羅阿修
<lb n="0856c14" ed="T"/>羅王，阿修羅衆圍繞；如<name role="" type="person">帝釋天</name>主，<name role="" type="person">三十三天</name>
<lb n="0856c15" ed="T"/>衆圍繞；如大梵王，梵衆圍繞；如底彌囉，魚
<lb n="0856c16" ed="T"/>現大海中；如靉靆雲將降大雨，周匝諸雲皆
<lb n="0856c17" ed="T"/>悉圍繞。</p><p xml:id="pT14p0856c1704" cb:place="inline">如來諸根，調柔善順，威儀端儼，離
<lb n="0856c18" ed="T"/>缺失相，如大象王七支拄地平正圓滿，離諸
<lb n="0856c19" ed="T"/>過失。如來具足三十二相、八十隨好，殊妙莊
<lb n="0856c20" ed="T"/>嚴，淸淨體相，無能勝者，圓光熾盛，廣大照
<lb n="0856c21" ed="T"/>耀，如千日中一光明現。又如寶山高顯而出，
<lb n="0856c22" ed="T"/>一切最勝，普遍賢善，十力四無所畏，三不
<lb n="0856c23" ed="T"/>護三念住，及大悲等，諸功德法，皆悉具足。</p>
<lb n="0856c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0856c2401">是時，復有無數諸苾芻衆，及無數百千人衆，
<lb n="0856c25" ed="T"/>周匝圍繞，隨佛行詣尸陀林中。佛所行時，有
<lb n="0856c26" ed="T"/>十八種法，而可稱讚。何等十八？一、無火怖；
<lb n="0856c27" ed="T"/>二、無水怖；三、無師子怖；四、無虎怖；五、無海
<lb n="0856c28" ed="T"/>難怖；六、無他軍怖；七、無賊盜怖；八、無王難
<lb n="0856c29" ed="T"/>怖；九、無惡人怖；十、無關稅津渡道路等怖；十
<pb n="0857a" ed="T" xml:id="T14.0549.0857a"/>
<lb n="0857a01" ed="T"/>一、無人怖；十二、無非人怖；十三、無非時怖；十
<lb n="0857a02" ed="T"/>四、天眼天耳如實見聞；十五、施設光明廣大
<lb n="0857a03" ed="T"/>照耀；十六、於法自在；十七、於人自在；十八、
<lb n="0857a04" ed="T"/>無病惱等。如是善法，佛所行時，皆悉具足。</p>
<lb n="0857a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0857a0501">爾時，復有無數百千天人，各各來集，隨從世
<lb n="0857a06" ed="T"/>尊，往尸陀林，觀佛世尊所應作事。</p>
<lb n="0857a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說光明童子因緣經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0854001" to="#end0854001"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0854002" to="#end0854002"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0854003" to="#end0854003"><lem wit="#wit.orig">賜紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0854c1901" to="#end0854c1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit2">門<note type="cf1">K40n1437_p0431a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">問</rdg></app>
<app from="#beg0855001" to="#end0855001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5">故</rdg></app>
<app from="#beg0855002" to="#end0855002"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">隨</rdg></app>
<app from="#beg0855003" to="#end0855003"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曜</rdg></app>
<app from="#beg0855004" to="#end0855004"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">中</rdg></app>
<app from="#beg0856001" to="#end0856001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天</rdg></app>
<app from="#beg0856002" to="#end0856002"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">槃</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0854001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854001">西【大】＊，宋西【明】＊</note>
<note n="0854002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854002">譯經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0854003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854003">賜紫臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0855001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855001">以【大】，故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0855002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855002">墮【大】，隨【宮】</note>
<note n="0855003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855003">耀【大】，曜【明】</note>
<note n="0855004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855004">下【大】，中【明】</note>
<note n="0856001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856001">大【大】，天【明】</note>
<note n="0856002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856002">盤【大】，槃【宋】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0854001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854001">（宋）＋西【明】＊</note>
<note n="0854002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854002">〔譯經〕－【明】＊</note>
<note n="0854003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854003">〔賜紫臣〕－【明】＊</note>
<note n="0855001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855001">以＝故【三】【宮】</note>
<note n="0855002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855002">墮＝隨【宮】</note>
<note n="0855003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855003">耀＝曜【明】</note>
<note n="0855004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855004">下＝中【明】</note>
<note n="0856001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856001">大＝天【明】</note>
<note n="0856002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856002">盤＝槃【宋】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0854c1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0854c1901">門【CB】【麗-CB】，問【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>